Гость Isida Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 Искорками и электродиками? Лучиками? 1 Ссылка на сообщение
Гость Зайчик Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 У меня разрыв шаблона... Зачем на улицах Москвы таблички делать с какой-то непонятной польско-чешской транслитерацией? Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 (изменено) У меня разрыв шаблона... Зачем на улицах Москвы таблички делать с какой-то непонятной польско-чешской транслитерацией? потому что если написать без зет, сочетание "ск" по-английски читается как "к". и в слове улица без зет читалось бы "улика". возможно, глаз меньше бы резало "Pyatnitskaya"...но я не филолог, хз, как там правильно. смотрится да, каким-то польско-чешским))) еще б точечку где-нибудь сверху. но, строго говоря, сочетание CZ читалось бы как Ч. Изменено 11 августа 2014 пользователем Berlin Ссылка на сообщение
Фейка 16 616 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 потому что если написать без зет, сочетание "ск" по-английски читается как "к". и в слове улица без зет читалось бы "улика". возможно, глаз меньше бы резало "Pyatnitskaya"...но я не филолог, хз, как там правильно. смотрится да, каким-то польско-чешским))) еще б точечку где-нибудь сверху. но, строго говоря, сочетание CZ читалось бы как Ч. правильно написать ts...... англоязычные о cz вообще споткнутся и не смогут прочитать 2 Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 о, специалисты в теме) а как правильно написать Ж на английском? встречала варианты и ZH, но иногда просто зет пишут. Ссылка на сообщение
Гость Isida Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 англоязычные о cz вообще споткнутся и не смогут прочитать Наш ответ санкциям!)) 3 Ссылка на сообщение
boombastic 1 465 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 Это какая-то вольная интерпретация транслитерации и скорее всего ошибка составителя таблички. Если бы все вольно пользовались различными стандартами транслитерации, то ни о какой интеграции с иностранными системами не могло быть и речи. Удивительно, но данная ошибочка - это возможность нечистым на руку людям избежать санкций OFAC. отмазка - типа перепутали стандарт транслитерации Ссылка на сообщение
boombastic 1 465 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 Вы как дети малые )) на такие вещи есть нормативка. Нафига придумывать ))) Если вещи, подобные этому, не прописаны в НПА, то это промах людей, типа меня Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 а за служебные косяки кто отвечает, Александр Друзь? перепутали - расходы по переделке на виновников. исполнителя и подписавшего приемку. 1 Ссылка на сообщение
boombastic 1 465 Опубликовано: 11 августа 2014 Рассказать Опубликовано: 11 августа 2014 а за служебные косяки кто отвечает, Александр Друзь? перепутали - расходы по переделке на виновников. исполнителя и подписавшего приемку.Ты права )) в отличие от обычной житейской жизни в подобных случаях всегда есть ответственное лицо, на которое все можно свалить даже если это ДрузьСуть дальнейших действий ты правильно передала, но реальная цепочка взаимодействий разных подразделений "аппарата" в разы длинее, и может затянуться на полгода, если это не встанет на контроль чиновнику уровня зама Собянина. Но ты правильно заметила: кто подписал акт приемки?! расстрелять! ))) Ссылка на сообщение
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас