Carlsberg777 193 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 Вопрос к людям изучавшим польский. Настолько это трудно и как долго, сколько ну хотя бы примерно потребуется времени. Дело в том, что ребенка приглашают в Польшу по программе по обмену студентов. Реально ли выучить язык самостоятельно? К примеру вот тут http://olz.by/stati/onlajn-kurs-polskogo-yazyka-po-filmam нашли онлайн-курс польского языка по фильмам, вроде интересно и заманчиво, но будет ли этого достаточно, вот в чем вопрос. В общем интересует абсолютно любая полезная информация из собственного опыта. Заранее всем огромное спасибо за помощь. Ссылка на сообщение
Директор Планеты 40 309 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 (изменено) польский язык считается трудным из-за произношения, но лексика схожая с русской значительно. до 5-8 что ли века был общий славянский язык, потом разделились, не помню точно, болгарский что ли еще отошел. русский в сравнении с польским имеет больше наносного из французского и английского. вообще, кто учил, говорят, что не воспринимают язык как самостоятельный, будто это неправильный русский) мне он кажется таким...доисторическим каким-то) но вообще приятный. а уж про забавность чего говорить))))) не уверена, что самостоятельно хорошо справишься. я занималась с репетитором, когда в Польше жила, плюс по скайпу еще (могу дать контакты). проблема в носовом произношении, некоторым звукам нет аналога в русском. возможно, наработать словарный запас можно самостоятельно, но пробиться сквозь их "акцент" сложно, и поставить речь так, чтоб тебя понимали- - считаю, хотя бы сколько-то занятий с носителем языка нужны. до сих пор помню, как поначалу не могла даже приветствия понимать, а потом однажды, будто поймала радиоволну, будто сквозь белый шум пробилось. четко услышала, как девушка закричала парню в тц - "куда ты пошел?", прям будто кнопку включили и стала понимать значительную часть речи) если жить в среде, то довольно быстро можно адаптироваться, месяц-два может, ну индивидуально, конечно... плюс там они понимают русский зачастую, или английским объясниться можно, только самые глухие пенсионеры его не знают ( зато у них русский обычно). плюс немецкий распространен на западе страны особенно. так что насчет понимания учебы - наверное, придется напрячься и нанимать репетиторов, но в быту вполне можно обойтись самостоятельным изучением, разве чуть приноровиться к произношению. в какой вуз зовут, если не секрет? Изменено 25 сентября 2015 пользователем Berlin 4 Ссылка на сообщение
Фейка 16 616 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 польский язык считается трудным из-за произношения, но лексика схожая с русской значительно. до 5-8 что ли века был общий славянский язык, потом разделились, не помню точно, болгарский что ли еще отошел. русский в сравнении с польским имеет больше наносного из французского и английского. вообще, кто учил, говорят, что не воспринимают язык как самостоятельный, будто это неправильный русский) мне он кажется таким...доисторическим каким-то) но вообще приятный. а уж про забавность чего говорить))))) не уверена, что самостоятельно хорошо справишься. я занималась с репетитором, когда в Польше жила, плюс по скайпу еще (могу дать контакты). проблема в носовом произношении, некоторым звукам нет аналога в русском. возможно, наработать словарный запас можно самостоятельно, но пробиться сквозь их "акцент" сложно, и поставить речь так, чтоб тебя понимали- - считаю, хотя бы сколько-то занятий с носителем языка нужны. до сих пор помню, как поначалу не могла даже приветствия понимать, а потом однажды, будто поймала радиоволну, будто сквозь белый шум пробилось. четко услышала, как девушка закричала парню в тц - "куда ты пошел?", прям будто кнопку включили и стала понимать значительную часть речи) если жить в среде, то довольно быстро можно адаптироваться, месяц-два может, ну индивидуально, конечно... плюс там они понимают русский зачастую, или английским объясниться можно, только самые глухие пенсионеры его не знают ( зато у них русский обычно). плюс немецкий распространен на западе страны особенно. так что насчет понимания учебы - наверное, придется напрячься и нанимать репетиторов, но в быту вполне можно обойтись самостоятельным изучением, разве чуть приноровиться к произношению. в какой вуз зовут, если не секрет? Стишок детский польский вспомнился..........Абецядло з пьеца спадло...........угадайте про шо!))) 2 Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 что-нибудь типа "алфавит/азбука упала с печки"? но вообще туго) 1 Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 25 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 25 сентября 2015 было много курьезов. когда шел мультик, например, "Три дулки", куколки там какие-то. а в заставке они пели мимишными голосами "тшидулки", и слышалось как ругательство. или в другом мультике идет разговор, мол, к нам придет Аманда, или кто-то придет с Амандой. собеседник спрашивает, кто это такая. ответ " Аманда есть сучка!" - ребенок поворачивается на меня с квадратными глазами))))) а мультик про Котку Пусю я до сих пор на ютубе смотрю, угарный))))) 3 Ссылка на сообщение
Барин 8 717 Опубликовано: 26 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 26 сентября 2015 https://www.youtube.com/watch?v=FRzvn2LkFps 2 Ссылка на сообщение
Фейка 16 616 Опубликовано: 26 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 26 сентября 2015 что-нибудь типа "алфавит/азбука упала с печки"? но вообще туго) Точно!....классный стишок между прочим...........типа нашего А и Б сидели на трубе, но более подробно про увечья)) Abecadło z pieca spadło, O ziemię się hukło, Rozsypało się po kątach, Strasznie się potłukło: I -- zgubiło kropeczkę, H -- złamało kładeczkę, B -- zbiło sobie brzuszki, A -- zwichnęło nóżki, O -- jak balon pękło, aż się P przelękło. T -- daszek zgubiło, L -- do U wskoczyło, S -- się wyprostowało, R -- prawą nogę złamało, W -- stanęło do góry dnem i udaje, że jest M. мне нравится про то как W перевернулось вверх томашками и прикидывается M 3 Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 28 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 28 сентября 2015 еще вспомнила. у них слова " как наши" другого рода. по окончаниям четко делятся. медаль, например, так и будет, только это "он") и "макарон"))) помню диалог с преподавателем, она называет продукты, блабла, макарон, и я спрашиваю: "а макарон - тоже он?!" она:" ну а как еще?" - "они!" у неё было крайне удивленное лицо)))) русского она не знала, поэтому я ей тоже много удивительного открыла)))) Ссылка на сообщение
Petr 3 695 Опубликовано: 30 сентября 2015 Рассказать Опубликовано: 30 сентября 2015 еще вспомнила. у них слова " как наши" другого рода.Сразу вспоминается анекдот про "сол, фасол и шинэл". )) Ссылка на сообщение
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас