Berlin 6 694 Опубликовано: 27 декабря 2015 Рассказать Опубликовано: 27 декабря 2015 а я психанула на середине теста. звОнит и прочие мерзости, ниасилила Ссылка на сообщение
Маська 15 897 Опубликовано: 27 декабря 2015 Рассказать Опубликовано: 27 декабря 2015 Так это не середина, это самое начало. У меня 8 из 13. Ссылка на сообщение
Berlin 6 694 Опубликовано: 27 декабря 2015 Рассказать Опубликовано: 27 декабря 2015 я до 6 кажется дошла и бросила. ну вымораживает же) Ссылка на сообщение
Злобная Зайка 2 279 Опубликовано: 27 декабря 2015 Рассказать Опубликовано: 27 декабря 2015 Вот еще тестик, полегче: http://aeterna.qip.ru/test/runjs/20367/? Ссылка на сообщение
Creator 6 470 Опубликовано: 27 декабря 2015 Рассказать Опубликовано: 27 декабря 2015 Вот еще тестик, полегче: http://aeterna.qip.ru/test/runjs/20367/?ИТАК, ВАШ ЗАПАС: ВАШ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПРОСТО ВЕЛИКОЛЕПЕН, ВЕРОЯТНО ВЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ВЛАДЕЕТЕ ЯЗЫКОМ И РЕШАЕТЕ КРОССВОРДЫ С ЛЕГКОСТЬЮ! Ссылка на сообщение
Злобная Зайка 2 279 Опубликовано: 28 апреля 2016 Рассказать Опубликовано: 28 апреля 2016 Кафедра русского языка.Две доцентши, одна курит, вторая разгадывает кроссворд.— Мария Ивановна, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"...Курящая долго думает, потом:— Ну, не может быть! В газете?— Да.— "П*здец"?— Подходит...Входит завкафедрой, профессорша.— Софья Марковна, вот вы доктор наук! Полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"?— "П*здец"! Однозначно!— Ну не может же быть в российской газете — "п*здец"!— Сейчас все может быть!Входит аспирантка Машенька, юное невинное созданьице.— Вот молодежь все знает! Машенька, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"! У нас только один вариант — "п*здец"!Машенька краснеет до корней волос и шепчет:— Фиаско 2 Ссылка на сообщение
Злобная Зайка 2 279 Опубликовано: 29 апреля 2016 Рассказать Опубликовано: 29 апреля 2016 Оказывается, это об активности клещей Ссылка на сообщение
Шахерезада Степановна 1 710 Опубликовано: 9 июня 2016 Рассказать Опубликовано: 9 июня 2016 (изменено) «Дело было в Пенькове» — советский полнометражный чёрно-белый художественный фильм, поставленный на Киностудии имени М. Горького в 1957 году вот, кстати, не однозначный пример)))В каком ПеньковЕ? Если по фильму, то героиня из Ленинграда приехала, что наводит на мысль об этой деревне https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE_(%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C) Pienihowi (Пенговы), количество жителей на 1848 год: ингерманландцев-савакотов — 9 м. п., 13 ж. п., всего 22 человека То есть применять правило литературного написания названия славянских топонимов, заканчивающихся на -ово, -ево, -ино ..здесь не следует потому что название изначально НЕ славянское.. Изменено 9 июня 2016 пользователем Шахерезада Степановна Ссылка на сообщение
Шахерезада Степановна 1 710 Опубликовано: 9 июня 2016 Рассказать Опубликовано: 9 июня 2016 Вот что пишет Агеева Руфь Александровна про Строгино, про "некоторые люди начинают агрессивно спорить", про "степень образованности". Не узнаете, про кого эти тезисы ?ruf.jpgа вот что пишет ваша любимая википедияhttps://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%B2_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5 Славянские названия, оканчивающиеся на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), ын(о)[править | править вики-текст] Русские и другие славянские топонимы на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются[1]:храм в Осташкове, вокзал в Венёве, старый город в Лю́блине, телебашня в Останкине, дача в Переделкине, шоссе к Строгину́, строительство в Новокосине́, маршрут из Люблина́, политехнический колледж в КолпинеВспомните у М. Ю. Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина́! Однако в XX веке сложилась тенденция к использованию несклоняемых вариантов. Истоки этого явления — в картографическом и военном деле. Военные топографы, штабы в приказах и сводках имеют дело с неизменяемыми географическими названиями, совпадающими по форме с надписями натопографической карте. Это сделано, дабы избежать путаницы в дублетных названиях без окончания (Пушкин и Пушкино, Киров и Кирово, Белов и Белово и т. д.). Известно, что русско-японская война (1904—1905 годов) была проиграна Россией в том числе и из-за неточной транскрипции японских топонимов[5]. Ещё в царской армии во избежание путаницы был издан приказ употреблять в военных донесениях географические названия только в именительном падеже. В годы Великой Отечественной войны не только у многочисленных военных, но и у гражданских людей стала появляться привычка не склонятьназваний населённых пунктов и других объектов местности: всё это время наши деды и прадеды читали в армейских приказах и слышали во фронтовых сводках по радио только несклоняемые формы[5]. 1 Ссылка на сообщение
Рекомендованные сообщения
Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!
Зарегистрировать аккаунтВойти
Уже зарегистрированы? Войдите здесь.
Войти сейчас